— Надеюсь, судьба вам улыбнется, — наконец вежливо сказал Бенционни, уселся в автомобиль и уехал.
Предвосхищая вопросы матери, Пат объявила, что ей нужно переодеться, и заперлась в маленькой комнате.
С ней что-то происходило. Словно проснувшись после долгой спячки, она вновь увидела в себе женщину. В сущности, совершенно незнакомый мужчина своей жизненной силой, откровенной чувственностью, бьющей через край энергией разбудил ее, и она с ужасом поняла, что теперь уже не сможет жить как прежде. Между ней и Эдди больше не будет ничего общего. Пришло время сказать матери правду.
Она не находила ничего дурного в том, что не может выбросить нового знакомого из головы. Марио — роскошный, обаятельный мужчина, влекущий ее физически так, как никто другой. Пат все понимала и не казнила себя. И все же ее раздражало, что сердце трепетало, а холодок тревожного предчувствия пробегал легкой волной по телу, как если бы он все еще смотрел на нее не отрываясь своими темными глазами.
На следующий день Эдди дома не появился. Легкая тревога закралась в сердце Пат, но ее муж никогда не отличался пунктуальностью. Видимо, что-то задержало его в дороге. Повседневные домашние заботы вытеснили мысли о муже из головы.
Ее мать все же нашла замену — двух студентов, которые занялись доставкой, и Патрисия весь день провела на кухне. Она чистила, резала, строгала, намазывала, укладывала, иногда застывая с ножом в руке, глядя в одну точку… Темные глаза Марио, его улыбка, голос… тряхнув головой, как бы отгоняя воспоминания, она опять с еще большим усердием принималась за работу.
Поздним вечером Пат уложила сынишку спать, подоткнула одеяло, поцеловала в пухлые щечки. Она долго смотрела на малыша: темно-карие глаза закрыты, длинные, как у девочки, ресницы спокойно лежали на смуглых щеках. Она нагнулась, еще раз поцеловала его и, стараясь не шуметь, вышла, притворив дверь.
— Я иду вниз, мама, — сказала она в сторону маленькой комнаты, — нужно поставить в печь пудинг, приготовленный на завтра.
— Хорошо, я присмотрю за Слаем, — послышалось из-за двери.
Пат улыбнулась, зная, что ее мать не раз и не два зайдет посмотреть на любимого внука. Для них обеих Слай был величайшей драгоценностью.
Думая о прелестной улыбке, ямочках на локтях и коленях, которые она так любила целовать, Пат спустилась по задней лестнице в кухню, щелкнула выключателем. Холодный искусственный свет залил большую комнату. Она взяла нож, положила на стол пучок сельдерея… да так и застыла на месте, услышав звук подъехавшей машины. Наверное, колесо спустило или кто-то ошибся. Но услышав властный стук в дверь, она поняла, кто это. Марио!
Не двигаясь с места, охваченная паникой Патрисия лихорадочно соображала, как поступить. Притвориться, что никого нет на кухне? Какой смысл? Он снова вернется — не такой Марио человек, чтобы отступать. И что его привело сюда? Ведь он знал, что ее муж должен быть дома, так что уж точно не надежда на романтическую историю.
Стук раздался снова, более резкий. Не желая, чтобы мать услышала, обеспокоенная тем, как сохранить непрошеный визит в тайне, Пат побежала к двери. И тут вдруг вспомнила, что одета в старое платье и совсем не накрашена. Ничего, пусть увидит ее такой, какая она есть на самом деле.
Пат распахнула дверь.
— О, это вы, — сказала она, изображая изумление, отметив про себя, какое у него усталое, осунувшееся лицо.
На Марио был строгий черный костюм, сверкающая белизной рубашка, черный галстук.
— Я хочу поговорить с вами, — сказал он, не поздоровавшись. — Не хотите пригласить меня войти?
— Я… я не знаю…
Марио бросил на нее внимательный взгляд.
— Ваш муж дома?
Солгать было бы благоразумнее… Ведь если он приблизится, глядя на нее лишающими воли, затягивающими как омут глазами…
— Да, — сказала она. Слово застряло у нее в горле, и ответ прозвучал хрипло.
— Ну что ж… Тогда все в порядке… Если бы он не вернулся домой… — Марио не докончил фразу. — Я ухожу.
Она смотрела ему вслед, и дурное предчувствие сжало ее сердце. Если бы Эдди не вернулся домой… тогда что?
— Подождите! — крикнула она.
Марио остановился.
— Я слушаю вас.
— Видите ли… я сказала неправду: мой муж еще не приехал. Я не знаю, где он. Вы сказали «если бы он не вернулся домой», он не вернулся и что? Почему вы сказали это? — Ее губы дрожали. — И вообще почему вас интересует, где Эдди? — Она говорила очень быстро, почти задыхаясь.
Бенционни все еще стоял в дверях, и блики света, шедшего от уличного фонаря, играли на его лице. Он смотрел на нее растерянно, не зная, что делать дальше.
— Итак, он не вернулся. Знаете, я боялся, что это именно так. Но я надеялся… Господи, это несчастье! Почему вы солгали?
Пат опустила голову.
— Я замужем, — сказала она, съежившись под его пристальным вопросительным взглядом. — Я не хотела… Я не ищу приключений…
— Если ваш муж не вернулся домой, мне необходимо поговорить с вами, и вам придется меня выслушать, — сказал он хмуро. — Но лучше не здесь, не на улице.
У нее перехватило дыхание. Пат поняла: случилось что-то серьезное, что-то, касающееся Эдди. Она отступила, разрешая ему войти.
Глаза Патрисии стали огромными от тревоги.
— Я… я позову маму.
— Нет, — возразил Марио, — ее еще рано посвящать в это.
— Да что же произошло? — спросила Пат полушепотом, нервно, до боли стискивая руки, как это делала ее мать. Лицо Марио было таким серьезным, он смотрел так печально… — Что-нибудь с Эдди? — спросила она дрожащим голосом. Вы что-то знаете? Что?