Гроза над океаном - Страница 5


К оглавлению

5

Пат замолчала. Она чувствовала, что он явно издевается над ней, ее бросило в жар, руки задрожали. Ей захотелось только одного — поскорее уйти отсюда.

— Он был забавным, — вернулась Пат к мистеру Уайтлу. — Сидит себе сейчас где-нибудь на тропическом острове, от нечего делать на мух охотится да джин потягивает, — мечтательно закатив глаза, пошутила молодая женщина.

Но реакции не последовало. В черных блестящих глазах Бенционни ничего не дрогнуло. Она мысленно махнула на него рукой.

— Мой язык меня погубит. Нужно бежать. — И направилась к двери.

— Подождите. — Слово было произнесено тихо, но так властно, что пригвоздило ее к полу.

Стоя к нему спиной, она почувствовала его взгляд, пронизывающий ее насквозь, и вернулась от двери.

— Я хочу проверить качество продуктов, — объяснил он.

Тяжело вздохнув, Пат подошла к столу, отодвинула громоздящиеся на нем бумаги и аккуратно открыла коробку, чтобы вынуть содержимое.

— Все свежее, я сама пекла хлеб сегодня утром.

— Вы? — спросил он с откровенным недоверием, задумчиво поглаживая подбородок.

— На рассвете, — ответила она, наивно расширяя глаза.

— Когда туман поднимался над Темзой, и небо становилось из розового шафрановым?

К чему этот сарказм? Понять было трудно. Смуглое лицо было непроницаемым, а глаза столь притягательны, что она с усилием заставила себя отвести взгляд.

— Не совсем так. Когда загремели мусорщики и замяукала кошка у соседней двери.

— Ну что же. Вы можете не беспокоиться на мой счет в дальнейшем. — Металлические нотки в голосе дали понять, что время шуток закончилось. Скривив верхнюю губу, он с некоторым любопытством взглянул на коробку, потом поднял на Пат глаза и встретил ее озабоченный взгляд с холодной враждебностью.

— Я передал заказ в другую фирму.

Пораженная, не веря своим ушам, но понимая, что он сказал что-то неприятное, она так и осталась стоять с открытым ртом, глядя на него громадными, застывшими в изумлении глазами.

— Вы передали заказ, — еле слышно прошептала она, — другой фирме? Но почему?

— Я не обязан объяснять причину! — бросил он раздраженно.

— Но как же так? Все было так хорошо… — пролепетала Пат, подавшись в его сторону, чтобы не дать ему возможности уйти от ответа. — Может быть, мы что-то делаем плохо? Мы можем исправить… — Она еле сдерживала подступившие слезы.

В черных глазах сверкнуло предостережение.

— Я занят, — сказал он отрывисто. — И не привык обсуждать свои решения. — Бенционни вскинул подбородок с надменностью римского императора, и Пат вдруг почувствовала себя низведенной до уровня прислуги.

— Особенно с девушками, доставляющими заказы? — спросила она тихо.

Ледяной взгляд не дрогнул, но она почувствовала, что раздражение переполняет его как бурлящая река.

— Вон! — процедил он сквозь зубы и, давая понять, что разговор окончен, придвинулся к столу и склонился над лежащими перед ним бумагами.

Пат была потрясена.

Ей срочно требовались деньги, чтобы оплатить счета за газ. Она задрожала, подумав о других счетах, растущих, как снежный ком, о стремительно падающих заработках. О том, как воспримет эту новость ее мать. Она не имела права проигрывать, ей нужна была только победа!

— Если вас раздражает мой вид, мы можем подобрать другой костюм для тех, кто будет доставлять заказы, — еле слышно, с трудом сдерживая дрожь в голосе, сказала Пат, когда он снова мрачно поднял на нее глаза. «Деловой костюм с ниткой жемчуга», — хотела предложить она с вызовом, но не посмела.

— Дело не в костюме.

— Да? — вскрикнула она с надеждой. — Ну уж к пище у вас не будет претензий. Пожалуйста, оставайтесь нашим клиентом, — почти умоляла она, — мы будем доставлять вам заказ минута в минуту.

— Разговор окончен. Закройте за собой дверь с другой стороны.

Бумаги вновь зашелестели в его руках. Он начал просматривать очередной договор, и золотое перо авторучки скрипнуло в тишине.

У Пат опустились руки. Она ужаснулась такой несправедливости и закусила губу, чтобы не разрыдаться. Сегодня у нее выдался тяжелый день, и этот человек сделал его еще более невыносимым.

— Я больше не буду отнимать ваше драгоценное время. Надеюсь, вам понравится еда и вы измените свое мнение, — сказала она вежливо.

Опустив голову, погруженная в свои мысли о потерянном клиенте, она резко толкнула дверь и поспешила выйти. Тут Патрисия услышала предупреждающий крик Габби, но было уже поздно. Со всего маху она столкнулась со стремительно входившей в кабинет рыжеволосой девушкой в коротеньких шортах и майке, сшитой из лоскутков американского флага. За какую-то долю секунды Пат успела заметить, что рыжеволосая держала в руках корзинку с сандвичами. Столкнувшись, обе упали на пол.

— О Господи! — простонала Пат. Она резко отбросила назад упавшие на лицо волосы и скривилась от отвращения. — Будь я богата, ноги бы моей тут не было, — пробормотала она, сидя на полу. — Думаю, детка, — обратилась она к рыжеволосой, — ты перебегаешь мне дорогу.

— Довольно! Вон отсюда, обе! — послышался из дверей голос Бенционни.

Сгорая от стыда, Пат заметила задравшуюся юбку, которая слишком многое выставила напоказ. Она начала методично поправлять оборки, как будто это могло восстановить ее достоинство, стараясь не замечать негодующую конкурентку. Глаза ее удивленно расширились от ругательств, которыми сыпала рыжая.

Две сильные мужские руки подхватили Пат под мышки, подняли в воздух, словно легкую пушинку, а не крепко сложенную мать двухлетнего ребенка. Поставили на ноги. Она повернула голову. На уровне ее глаз находилась сверкающая снежной белизной рубашка и широкий узел синего галстука Бенционни. Так как Патрисия была выше среднего роста, это означало, что Бенционни очень высок. В замешательстве Пат боялась поднять на него глаза.

5