Гроза над океаном - Страница 24


К оглавлению

24

— Нет. Все, чего я хочу, — покинуть Сицилию и никогда больше не возвращаться сюда, — горячо ответила Пат.

— Ты сможешь уехать. — Легкая улыбка, словно нож, резанула ее по сердцу. — У тебя будет выбор. Все в рамках приличий. — Он сделал паузу, как бы собираясь сообщить самое главное. — Но что бы ты ни решила, — мягко продолжал Марио, — семья намеревается оставить Слая здесь. Он — Бенционни, и его дом здесь, на Сицилии.

5

Пат сидела, тупо уставившись перед собой. За окном мелькал типичный сицилийский пейзаж: серебристо-зеленые оливы, голубое небо с редкими облачками. Жаркие солнечные лучи, пробиваясь сквозь стекло машины, играли на иссиня-черных волосах Марио. Особый привкус легкого ветерка говорил о близости моря. Летний день набирал силу.

Патрисия пыталась собраться с мыслями. Марио хочет, чтобы Слай жил на Сицилии? Только через ее труп. Она никогда не согласится на это. Мальчик родился в Англии, как и она, зачем ему чужая страна? Сидя на заднем сиденье, малыш весело возился, не зная, какие тучи нависли над его белокурой головкой.

Она хотела заговорить, но от волнения и страха у нее перехватило горло. Здравый смысл подсказывал, что она сглупила. И сейчас Пат напряженно пыталась восстановить ход событий и понять, что сделала не так.

Они подъехали к воротам из кованого железа; за ними, очевидно, и был дом. Одетые в черное мужчины, по всей вероятности охранники, в низко надвинутых на лоб шляпах, в темных очках прогуливались взад и вперед, держа на поводках свирепых собак, которые при виде подъезжающей машины подняли угрожающий лай.

Боже правый, прямо как в «Крестном отце»! Это, наверное, дом Марии, но выглядит он, скорее, как крепость. С возрастающей тревогой Пат бросила взгляд вверх. По стене вилась колючая проволока.

Тюрьма. Чтобы скрыть нервный вздох, она прикрыла рот кончиками пальцев. Марио хмурился, а она слушала веселую болтовню Слая, который играл с плюшевым медведем. Машина около ворот не остановилась.

— Не думай, что тебе удастся оставить Слая на Сицилии, в то время как я покорно отправлюсь домой. — Она овладела собой, и голос ее прозвучал резко и решительно.

— Время покажет.

Пат насторожилась.

— Это… это даже не стоит обсуждать, — заявила она. — Я не настолько глупа, чтобы испугаться черных очков ваших громил и их устрашающих жестов… Да и ты больше англичанин, чем сицилиец.

— Наоборот, — протянул он. — После смерти брата, когда я унаследовал состояние Бенционни, во мне проснулась сицилийская кровь. Я вдруг почувствовал, что уже забочусь об этом наследстве и не желаю никаких соперников.

— Ты унаследовал? А почему не Мария? — удивилась Пат.

Темные глаза Марио блеснули.

— Потому что в нашей семье наследство передается по прямой линии. До последней минуты ни у кого не возникало сомнений, что наследник — я, а теперь все переменилось: настоящий наследник сын Эдди, неважно, законнорожденный он или нет.

— Слай?! — вскрикнула она ошеломленно. — Но ведь он еще дитя! Почему ты так великодушен? Без Слая ты сможешь иметь все это. Ты ведь не хочешь потерять то, что уже принадлежит тебе?

Он переключил скорость. В глазах его вспыхнул огонек.

— О нет, — сказал он небрежно. — Я хочу быть богатым, я всегда мечтал об этом и знаю, как сохранить состояние.

— Как? — выдохнула она, в душе негодуя на себя за свою слабость.

— Вот это мы и должны обсудить, — пробормотал он, улыбнувшись краешком рта.

— Я… я думала, мы друзья, Марио.

— Друзья? — Он пристально изучал ее прищуренными глазами. — С чего ты взяла? Я так не думаю.

Она вспыхнула, поняв свою ошибку. Конечно. Он богатый, знатный. Бизнесмен. Какая же она идиотка!

— Я не знаю твоих планов, — сверкнула она глазами, — но мы со Слаем отправляемся домой, в Англию. Там моя мать. Я не желаю оставаться здесь ни минуты.

— Подожди, пока мы не обсудим все как следует, — сказал он примиряюще, как капризному ребенку.

— Вы обманете меня, — яростно ответила она.

— Пожалуй, — сурово согласился он. — Боюсь, что ты вправе не верить нам.

Она затаила дыхание от угрозы, прозвучавшей в его голосе. Марио снова переключил скорость, и машина помчалась по длинной дороге между высоких кипарисов.

Бенционни имеют деньги, а деньги могут все, в тревоге рассуждала она, особенно здесь, на Сицилии. Если только малыш попадет к ним в лапы, она, вероятно, никогда его больше не увидит. Пат читала в газетах трагические истории о детях от смешанных браков, которые оказывались в губительных сетях семейных взаимоотношений.

Здесь та же самая история. Марио может уговорить родственников оставить Слая здесь. Руки Пат затряслись. Она не представляла, что делать, как поступить.

Женщина до боли стиснула кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. Она попыталась изобразить на лице подобие улыбки. Марио не должен знать, что она боится его. Надо притворяться, что она в полном порядке.

— Послушай, если мы с ребенком создаем для вашей семьи проблему, несомненно, ты захочешь, чтобы мы… — Она чуть было не сказала «исчезли», но прикусила язык, с которого едва не сорвалось слово, сама мысль о котором была страшной. — Ты захочешь, чтобы мы… уехали, — закончила она сквозь зубы.

— Это одно решение проблемы, — произнес он безмятежным тоном. — Но мои родственники, уверен, рассчитывают, что Слай останется. И вряд ли они захотят, чтобы ты была рядом.

— Но это же смешно! — презрительно воскликнула она. — Я мать и имею права на ребенка. У них нет возможности забрать дитя у родной матери.

24